Man behöver inte kunna särkilt bra ryska för att ge sig in på ru.net, man måste bara veta vilken ände man skall börja i. Här är några tips som hjälper dig med allt från tangentbord och internetslang till tolkningar av Pusjkin! Up date: (Kolla även i kommentarerna, där har andra ryskafreaks gett mer tips och länkar!)
Tycker du att det är jobbigt att skriva med ryska bokstäver på tangentbordet? Använd translit! (www.translit.ru/)
Vill du söka efter texter eller artiklar på ryska? Googla inte! Yandexa! (www.yandex.ru)
Har du skrivit en liten text och vill att någon rättar? Eller vill du bara fråga om ett ord eller en mening du inte förstår? Öppna ett konto på livejournal (www.livejournal.ru, Klicka på создать журнал uppe till höger) och gå med i communityn learn_russian! (http://community.livejournal.com/learn_russian) Där får man verkligen bra råd, de som svarar vet vad de talar om, det är inte såna som tror att de kan lära ut ryska bara för att de talar det själva, utan det är folk som verkligen kan lingvistik.
Ensam och missförstådd i cyberrymden? Hitta ryssar som gärna blir ”friends” med småtröga svenskar i livejournal! Gå till communityn learn_swedish! (http://community.livejournal.com/learn_swedish/). Där är det mest ryssar och tyskar.
Har du svårt att förstå intenetslangen? Spåket i de chatliknande kommentarskedjorna är mer som talspråk än som skriftspråk. Läs den här artikeln i wikipedia: Компьютерный сленг.
Lycka till! Släng undan de dammiga böckerna om ingenjör Ivan Ivanovitj som gör morgongymnastik och hälsar på svärföräldrarna varannan helg!
Ett bra sätt att lära sig är att lyssna på popmusik och samtidigt läsa texten. Kolla in de här låtarna (texten står i nere i högra hörnet): Jag förälskade mig i er, Marina Tsvetajeva, av Zemfira, Jag letade, av Zemfira, Jag vill till himlen, gruppa Leningrad, Mina vägar, gruppa Leningrad, Uma Turman (Tarantino version), av Umaturman, Förlåt, Roma! av Zveri, Om du vill stanna, av Diskoteka Avarija.
Den som kan lite mer ryska kan lyssna på den ryska motsvarigheten till P1-programmet språket: Говорим по-русски!
Lindrig huliganism: Ingen Blondinbella, ingen Carl Bildt i den ryska bloggosfären
Lindrig huliganism: Vi orkar inte tiga längre!
Lindrig huliganism: Sexiga ryska politiker
Lindrig huliganism: Vad man kallar Medvedev
Lindrig huliganism: För första gången i mitt liv röstade jag inte, skriver bloggaren Tanja
Har du något bra svar på varför boken ”modern rysk grammatik” inte nämner alla ryska kasus, utan, om jag minns rätt, endast fyra eller fem? Tyckte den boken var himla rörig när jag tittade i den när jag studerade ryska, så jag skaffade helryska grammatikböcker istället.
Sen kunde man ju ha ändrat meningar av typen ”kamraterna på fabriken hyllade den nya femårsplanen”, även om det säkert var en bra fras att kunna när boken skrev på 70-talet. Som ekonomhistoriker minns jag iofs vilken glädje det var när min helryska lärobok gav mig frasen ”razdelenija truda uglubljaetsja”, mycket mer teoretiskt intressant än Wiklunds arbetarklassromantik… 😉
Att skriva en bok i grammatik är supersvårt, men det är lite speciellt att där finns så få alternativ på den svenska marknaden. Bara en tanke som slog mig när jag läste dina utmärkta länktips!
jag tyckte faktiskt att de grammatikböcker jag hade var bra… Modern rysk grammatik gillade jag… fast det var ont om exempel i dem så klart.
instämmer att det finns helt sjuk mycket bra ryska läroböcker, jag har en tjock bok om verb med tusentals övningar i verb, nöta, nöta nöta. Ryska övningsböcker, Ozjegov och Oxfords Russian dictionary, det är vad jag använder mest.
aah, min oxford har gått sönder helt, fick tejpa den på 100 ställen. Efter att ha släpat den i väskan till och från arkiven i Moskvas tunnelbana under två års tid, så tröttnade den… Problemet är ju att när man måste slå upp ett ord, så hjälper inte dem små ordböckerna som regel. Härleds ordet korenizatsija från substantivet eller adjektivet? osv osv… [svar: adjektivet, men många läroböcker i sovjetisk /rysk historia säger tvärtom].
Nordstedts är väldigt bra för litterära glosor, sämre för fackglosor och filosofiska begrepp, har jag upptäckt. Abby Lingo har jag på datorn, mest för att den har en miljon svordomar och könsord, som kan komma till användning när man vill smälta in 😉 Men den är oväntat bra för ekonomiska termer också. Vet ej om den säljs i Sverige.
och använd inte facebook! använd vkontakte.ru! hehe
man kan väl få ha båda…..;-)
vilken tycker du är bäst förresten, facebook ili vkontakte?
[…] Lindrig huliganism: Startpaket för den som vill lära sig ryska på nätet […]
[…] Startpaket för den som vill lära sig ryska på nätet […]
[…] Lindrig huliganism: Startpaket för den som vill lära sig ryska på nätet […]
[…] Lindrig huliganism: Startpaket för den som vill lära sig ryska på nätet […]
[…] Lindrig huliganism: Startpaket för den som vill lära sig ryska på nätet […]
[…] 8 april 2010 av AmandaLövkvist Lindrig huliganism: Startpaket för den som vill lära sig ryska på nätet […]
[…] 11 april 2010 av AmandaLövkvist Lindrig huliganism: Startpaket för den som vill lära sig ryska på nätet […]
Amanda: ”ingenjör Ivan Ivanovitj som gör morgongymnastik och hälsar på svärföräldrarna varannan helg”
Vad gör Ivan på kvällen? På kvällen skriver han brev och lyssnar på grammofon.
Översättningssajter har man också nytta av. Den här är bra:
http://www.translate.ru/
Och här är en samling länkar till Youtubeklipp med låtar som är textade, vissa dessutom med översättning till engelska:
http://www.practicerussian.com/Materials/Songs.aspx
Tack så mycket! Bra länkar, de skalljag använda!
Amanda: ”Släng undan de dammiga böckerna om ingenjör Ivan Ivanovitj som gör morgongymnastik och hälsar på svärföräldrarna varannan helg!”
Men då missar man ju övningar som ”Vad gör Ivan på kvällen? På kvällen skriver han brev och lyssnar på kassettbandspelare.” Och då lär man sig ju t.ex. aldrig ordet ”magnitofon”, hur skall man då klara sig? 🙂
Översättningssajter har man nytta av. Den här är bra:
http://www.translate.ru/
Och här är en samling länkar till Youtube-låtar med textning, vissa också med översättning:
http://www.practicerussian.com/Materials/Songs.aspx
[…] Lindrig huliganism: Startpaket för den som vill lära sig ryska på nätet […]
[…] på P1 är ju ett himla trevligt program (jag använde uttrycket himla bara för att proffessorn är göteborgare). På Echo Moskvy finns en rysk motsvarighet, Говорим по-русски. Jag brukade lyssna på det ibland när jag bodde i sankt Petersburg. Tack till uppsalabloggaren Katerinishe för påminnelse om att programmet finns och om att man kan lyssna på det på nätet . Det blir ytterligare en uppdatering i mitt inlägg ”Startpaket till den som vill lära sig ryska på nätet”. […]
[…] Lindrig huliganism: Startpaket för den som vill lära sig ryska på nätet […]
[…] Lindrig huliganism: Startpaket för den som vill lära sig ryska på nätet […]
[…] Lindrig huliganism: Startpaket för den som vill lära sig ryska på nätet […]
[…] Lindrig huliganism: Startpaket för den som vill lära sig ryska på nätet […]
pleased
[…] Lindrig huliganism: Startpaket för den som vill lära sig ryska på nätet […]
Har du prövat på WordDives kurser i Ryska? http://www.worddive.com/se/lar-dig-ryska Man kan testa dem gratis.
Med WordDive kan man också läsa ryska online. Det går att testa kurserna gratis om man vill http://www.worddive.com/se/lar-dig-ryska.