Presidentkandidaten och poeten Uladzimir Njakljajeu, som blev svårt misshandlad på kvällen den 19 december sitter fortfarande fängslad i Minsk. Min kompis Lena i Voronezj i Ryssland, bloggar om honom, och jag gillar dikten hon citerar.
КОСМОС
Проснувшись в холодной избе,
Ты вздрогнешь, припомнив победно,
Что можешь летать,
Что тебе
Подвластна небесная бездна.
И призрачный бред бытия
Тебя прошибет аж до поту,
И станешь родное дитя
Учить не ходьбе, а полету.
Så jag har försökt att göra en tolkning. Hjälp mig gärna, peta och rätta till.
KOSMOS
Vaknar i en kall stuga,
Du huttrar när du segervisst minns,
Att du kan flyga,
Att du
Har makt över den himmelska avgrunden.
Och varandets spöklika villfarelse
Jagar, driver dig hårt,
Och så lär du ditt barn
inte att gå – utan att flyga.
Belarusbloggen: Njakljajeu är vid liv!
Duduschenka: Некляев ЖИВ! (fler dikter)
Cecilia malmström: Tragedin i Vitryssland
Isabel Sommerfeld och Hedwig Kastenholm i Journalisten: Kolleger misshandlas, kidnappas och fängslas – De behöver er hjälp!
DN: Svenska PEN protesterar: Släpp genast Uladzimir Njakljajeu fri!
Carl Bildt: Kylan i Europa, Lukashenko the loser
Hökmark: Stäng den vitryska regimen ute från Europas samarbete
SvD: Lukasjenko en svår nöt för Vitryssland
Kalle Kniivilä: Skrämseltaktik splittrar oppositionen
[...] i denna svåra tid, publicerar vi en av hans dikteter
översatt till svenska (översättning av Amanda Lövkvist, Lindrig
Huliganism). КОСМОС Проснувшись в холодной избе, Ты вздрогнешь,
[...]
[...] som bloggar om det som pågår i Belarus är: lindrighuliganism, Cecilia Malmström, Kalle Kniivilä, Carl [...]
[...] demonstrationerna, folkmassorna, misshandeln. Lukasjenkos grymma skämt om den grovt misshandlade Njakljajev. Lidija Jermoshinas ökända kommentar om att de kvinnor som deltog i demonstrationerna borde gå [...]