Bloggaren Navalny (för några veckor sedan framröstad som Moskvas virtuelle borgmästare, fast jag skulle aldrig rösta på honom, han är oppositionell, men någon slags blandning av storrysk och libertarian) twittrar att Oleg Kasjin snart kommer kunna tala, eller skriva. Navalnyj hoppas att han genast börjar twittra.
@navalny ”Ура! Кашин скоро заговорит. Или запишет. http://www.lifenews.ru/news/43388 Дали бы ему мобильный. Пусть бы сразу твиты строчил.”
PS: I Navalnyjs blogg ser jag också att Andrej Dmitriev, som jag intervjuade för min bok, då var han med i Nationalbolsjevikerna, har spelat in en videohälsning till Presidenten. Natsboly är ju förbjudna och Dmitriev är nu med i Drugaja Rossija. Men han har det fortfarande motigt, minst sagt
Detta är inte alls för att skriva dig på näsan eller klanka ner på dina ryskkunskaper, jag är bara intresserad för att jag själv håller på att lära mig ryska, men, borde inte ”Дали бы ему мобильный” betyda att Navalnyj hoppas att någon ger honom den/en snart, eller att han uttrycker att någon borde göra det, snarare än att faktiskt har fått en/sin mobiltelefon? Gör jag en feltolkning av бы här? Tack förresten för en bra blogg!
Hej! Jo det är klart det gör, jag såg inte by:) man är lite snabb och slarvig när man bloggar från mobilen på bussen
Och skriv mig gärna på näsan om det skulle behövas:) både när jag gör slarvfel och när jag tycker nåt dumt!
På 1 svarar vi: ”Tack för klargörandet!” och på 2: ”Will do!” Ha det gott!
[...] eftersom han inte har någon. Men jag väntar mig en lite mer sofistikerad formulering i domen. Oleg Kasjin, journalisten som blev grovt misshandlad i höstas, anklagade Vasilij Jakemenko för att bära skulden för misshandeln. Inte direkt, såklart, men [...]