21 век, Россия. Превед.
23 juli 2007 av amandalovkvist
”21 århundradet, Ryssland. Goddagens” skriver bloggaren Ilja Jasjin. Han bor i Moskva men har varit ute på landet hos släktingar som är svinfarmare en sväng, och berättar i sin blogg om innehållet i den enda tidningen, голос хлебороба, som går att köpa i Umetskij rajongen i Tambovs län (rajongen har 13.5 tusen invånare).
Ni som kan ryska, ni måste ta er en titt på de inskannade artiklarna. Läs artikeln om den glade värnpliktige som blir avvinkad av partiordföranden, läs om de uppkommande dumavalen (och hur ni skall rösta i dem) och läs om den lokala kampen mot cannabis, samt den underliga annonsen om de försvunna barnsakerna.
“Och vad har de för tillgång till internetuppkoppling?” frågade jag Ilja
“I hela byn finns bara internet på postkontoret. Det har öppet mellan 8 och 17.30, och är stängt på lördagar och söndagar,” svarde han
“Ni som kan ryska, ni måste ta er en titt”
тема титек нираскрыта. nizatjåt!
И ryska kan vi, и svenska kan.
Аманда, наливай стакан.
Есть повод нам его поднять -
Умом Россию не понять.
Безвреден в меру алкоголь.
Prosit! За здравие! Din skål!
Ja, må du leva тыщу лет.
Спокойной ночи. Всем prevéð.
гениально!
употребляя два языка, двое увеличиваются возможности рифмoвать!
но … я не поняла…. как “тема титек нераскрыта” (что не так с титками :-/ ? тудажетиттанадо)
.и зачем мне незасчëт… что я опять не так делала
давно пора, ядренную мать,
умом россию понять!
кстати, как вы переводили бы “Превед”. я ничего лучшего “Goddagens” не придумала. Но Goddagens это же старое выражение, а превед - какой-то “новояз” (не в Оруеллском значение, конечно). Нету у нас шведов новояза.
тоже гениально, если чуток подправить
Давно пора, едрёна мать,
Умом Россию понимать.
Превед - это не русский, это удаффский (udaffska) http://www.udaff.com
ведский аналог häy din snykkink (hej din snygging) превед кросавчег
принцип - инверсия, т.е почти все буквы выворачиваются наизнанкку, новояз есть в Rinkeby
тема титек (чаще - сисек)
чё там сосать, когда система сосёт элефантк…к
70% территории страны до сих пор без газа, 40% - без электричества. нищета. много в Швеции было демократии в начале прошлого века, когда 20% населения свалило в эмиграцию по экономическим причинам?
едрёна мать
zapomnyu… a
nu da, sistemu ponjala, no “häy” - äto ne godit’sya kak perevod…noichego ne znachit. luchshe togda “Goddagens”, v etom kontexte, togda xotya by sarkasm est’. Ili kak.
Ne soglasna, rinkebysvenska, äto ne sovsvem novoyaz.
spasibo za ssylku